Numeri 28:5

SVEn een tiende deel ener efa meelbloem, ten spijsoffer, gemengd met het vierendeel van een hin van gestoten olie.
WLCוַעֲשִׂירִ֧ית הָאֵיפָ֛ה סֹ֖לֶת לְמִנְחָ֑ה בְּלוּלָ֛ה בְּשֶׁ֥מֶן כָּתִ֖ית רְבִיעִ֥ת הַהִֽין׃

ACה ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין
ASVand the tenth part of an ephah of fine flour for a meal-offering, mingled with the fourth part of a hin of beaten oil.
BEAnd the tenth part of an ephah of the best meal for a meal offering mixed with the fourth part of a hin of clear oil.
Darbyand a tenth part of an ephah of fine flour for an oblation, mingled with beaten oil, a fourth part of a hin:
ELB05und zum Speisopfer ein zehntel Epha Feinmehl, gemengt mit einem viertel Hin zerstoßenen Öles,
LSGet, pour l'offrande, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées.
Schdazu ein Zehntel Epha Semmelmehl zum Speisopfer, gemengt mit einem Viertel Hin gestoßenen Öls.
WebAnd a tenth part of an ephah of flour for a meat-offering, mingled with a fourth part of a hin of beaten oil.

Vertalingen op andere websites


TuinTuin